星期五, 4月 28, 2006

大人物奇怪的质疑(2)

今天有些“闷”,不是什么闷是纳闷。从新的廉价机场回来,仍没看见中文书写指示标志,高贵的KLIA已经痛改前非,努力的学做人。但为了节省成本的“廉价”机场是否也认为(中文书写指示标志)这不是可有可无的?
我相信是“不”!贵为马华副总会长的“宗亲”听说管理起旅游了!又听说他有个“要务”是致力招揽黄炎子孙的游客,人见面三分亲,门面功夫本来就不可少。或许只有这位贵为马华副总会长的“宗亲”亲自操刀翻译tandas成厕所,selamat datang是欢迎光临。
这大人相信会质疑机场的办事效率,但要寻个究竟这些指示标志翻译不出来,问题可能卡在因为公务员百分比有九十巴仙不懂中文,机场职员求救无门,我们仅有所谓的新闻华语规范委员会,从没有听说旅游部有设立什么协作机场翻译工作的部门。
赚钱事小,伤及国家尊严事大,我们如何可以没有成立一个专门委员会来处理这样的问题啊!我们已经看到警察的问题有特委会,只是警察大人们不愿意浪费公币,誓不愿意警察的问题有特委会的成立,这也是人民的福利。
特委会没效果一切等于浪费,委员会没作用也可能只是虚设。
兜了那么大圈,我是想告诉你拿督林懂得华语,而且对于翻译的功力出神入化,曾统帅新闻华语规范委员会这大军。搞出登嘉楼这官运亨通的名堂。
可惜,副旅游部长大人自己人贵事忙,如果他肯用毛笔挥洒几张墨宝贴在新的廉价机场上必定蔚为大观。
总不明白为何我仍有怀疑有“小拿破轮”心理作祟,大人啊!您几时解开我的郁闷。

沒有留言: